close

收音機播放著“愛你一萬年”心中忽然好想、好懷念這首原曲................

Yes I saw you at the station
是的,我在車站看到你

Long distance smiles
遠遠的帶著笑容

You were leaving for the weekend
你正準備要去度週末

Catching the four fifty-five
搭乘四點五十五分的班車

With your new friend for the season
帶著你這一季的新朋友

Another sad-eyed clown
另一個眼神悲傷的小丑

Helping to the seeing that your fantasies go down
幫助你看清你的幻想破滅

And I have to wonder to myself
我不禁感到懷疑

Why you have to go so far
你為何要遠去

Drifting with life's daydreams
帶著人生的白日夢四處漂泊

Trying to play the star
想要當大明星

I still remember when you said
我還記得你曾說過

"Baby, now let's get away"
"
寶貝,讓我們遠走高飛吧!"

And I followed you like a schoolboy
而我竟像個小學生一樣跟著你

I guess that's part of the game
我想那是遊戲的一部份

Now you call me say you're sorry
如今,你打電話來道歉

Give me long distance love
給我一份遙遠的愛

You say you'd like to see me
你說你想要見我

Maybe just for a while
或許只要一會兒

And you'd meet me at the station
你想約在車站見面

There on platform nine
就在九號月台

And we'd leave for the weekend
我倆可以共度週末

Riding the four fifty-five
搭乘四點五十五的班車

But I've played this scene too many times
但這一幕我已演過太多遍了

To ever feel the part again
再也無法入戲

I don't really want to fake it
我真的無法再假裝了

I already know the end
我已經知道結局

So bye bye, Cin-Cinderella
所以,再見了,灰姑娘

Everything just has to change
這一切都必須改變

And the midnight blues are calling
而午夜的憂鬱的藍調在呼喚了

I guess that's part of the game
我想那是遊戲的一部份

arrow
arrow
    全站熱搜

    馬玉米 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()